Головна сторінка бізнес-порталу "Леонорм"

LeoMetr 2

Пропонуємо Вам завантажити каталог інформаційних продуктів, видань, баз даних та послуг виробництва НІЦ "ЛЕОНОРМ" на 2023-2024 роки станом на 01.02.2024 р.

КОНТАКТИ НОВИНИ РЕЄСТРАЦІЯ МАГАЗИН НОРМАТИВНІ АКТИ ПОШУК (RUS)

МІНІСТЕРСТВО АГРАРНОЇ ПОЛІТИКИ ТА ПРОДОВОЛЬСТВА УКРАЇНИ

НАКАЗ

24.02.2023

м. Київ

N 261

Зареєстровано в Міністерстві юстиції України
27 березня 2023 р. за N 510/39566

Про внесення змін до деяких наказів щодо ввезення (пересилання) на митну територію України рибних продуктів, призначених для споживання людиною

Відповідно до пункту 4 частини першої статті 6, частини шостої статті 55 Закону України "Про державний контроль за дотриманням законодавства про харчові продукти, корми, побічні продукти тваринного походження, здоров'я та благополуччя тварин", пункту 223 Плану заходів з виконання Угоди про асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 25 жовтня 2017 року N 1106, Положення про Міністерство аграрної політики та продовольства України, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 17 лютого 2021 року N 124, та з метою приведення нормативно-правових актів у відповідність із законодавством України

НАКАЗУЮ:

1. Внести до Вимог щодо ввезення (пересилання) на митну територію України харчових продуктів тваринного походження, кормів, сіна, соломи, а також побічних продуктів тваринного походження та продуктів їх оброблення, переробки, затверджених наказом Міністерства аграрної політики та продовольства України від 16 листопада 2018 року N 553, зареєстрованих у Міністерстві юстиції України 04 квітня 2019 року за N 347/33318, такі зміни:

1) пункт 2 розділу I після абзацу двадцять сьомого доповнити абзацом двадцять восьмим такого змісту:

"подальша обробка (для цілей глави 18 розділу III цих Вимог) - будь-яке поводження з рибними продуктами перед їх введенням в обіг для споживання людиною, яке впливає на їх анатомічну цілісність (зокрема, знекровлення, потрошіння, відділення голови, нарізання скибочками, філетування) та в процесі якого утворюються відходи та/або побічні продукти тваринного походження, які можуть спричинити ризик поширення хвороб".

У зв'язку з цим абзаци двадцять восьмий - сорок п'ятий вважати абзацами двадцять дев'ятим - сорок шостим відповідно;

2) у главі 18 розділу III:

у пункті 1 після слів "захворювання білих плям (WSD)" доповнити словами "вірусів Perkinsus marinus, Marteilia refringens, Bonamia exitiosa, Bonamia ostreae";

пункт 6 викласти в такій редакції:

"6. Вимоги пункту 1 цієї глави не поширюються на такі рибні продукти:

рибні продукти, отримані з видів, які відповідно до вимог Кодексу здоров'я водних тварин МЕБ не є сприйнятливими до хвороб, зазначених в пункті 1 цієї глави;

дикі водні тварини та рибні продукти, отримані з них, що вивантажуються з рибальських суден для безпосереднього споживання людиною;

рибні продукти (інші ніж живі водні тварини), отримані з водних тварин та призначені для безпосереднього споживання людиною без проведення подальшої обробки на території України;

ракоподібні та молюски, запаковані та марковані для споживання людиною, які більше не можуть функціонувати як живі тварини у разі повернення у водне середовище;

ракоподібні та молюски, призначені для споживання людиною без подальшої обробки та запаковані для роздрібного продажу;

ракоподібні та молюски, запаковані та марковані для споживання людиною, призначені для подальшої обробки без тимчасового зберігання в місці обробки;

риба, забита та випотрошена перед відправленням (відвантаженням)".

2. Внести зміни до Форми міжнародного сертифіката для ввезення (пересилання) на митну територію України рибних продуктів, призначених для споживання людиною, затвердженої наказом Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України від 14 липня 2020 року N 1329, зареєстрованим у Міністерстві юстиції України 22 липня 2020 року за N 687/34970, виклавши її у новій редакції, що додається.

3. Департаменту державної політики у сфері санітарних та фітосанітарних заходів забезпечити в установленому порядку подання цього наказу на державну реєстрацію до Міністерства юстиції України.

4. Цей наказ набирає чинності через шість місяців з дня його офіційного опублікування.

5. Контроль за виконанням цього наказу покласти на заступника Міністра згідно з розподілом обов'язків.

 

Міністр аграрної політики
та продовольства України

Микола СОЛЬСЬКИЙ

ПОГОДЖЕНО:

 

Перший заступник Міністра
цифрової трансформації України

Олексій ВИСКУБ

Т. в. о. Голови Державної служби
України з питань безпечності харчових
продуктів та захисту споживачів

Ольга ШЕВЧЕНКО

Міністр фінансів України

Сергій МАРЧЕНКО

Міністр охорони здоров'я України

Віктор ЛЯШКО

 

ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України
14 липня 2020 року N 1329
(у редакції наказу Міністерства аграрної політики та продовольства України
від 24 лютого 2023 року N 261)

Форма
міжнародного сертифіката для ввезення (пересилання) на митну територію України рибних продуктів, призначених для споживання людиною
(1) /

Form of International Certificate
for introduction (sending) into the customs territory of Ukraine of fishery products, intended for human consumption
(1)

Країна-експортер / Exporting country

   

   

 

   

II.1.5

зберігаються із дотриманням таких температурних режимів / are stored in accordance with the temperature requirements below:

свіжі рибні продукти, розморожені неперероблені рибні продукти, приготовані й охолоджені рибні продукти з ракоподібних та молюсків зберігаються за температури, наближеної до температури танення льоду / fresh fishery products, thawed unprocessed fishery products, cooked and chilled fishery products from crustaceans and molluscs are stored at a temperature approaching that of melting ice;

заморожені рибні продукти мають зберігатися за температури не вище -18° C у всіх частинах продукту / frozen fishery products are stored at a temperature of not more than -18° C in all parts of the product;

ціла риба, заморожена у сольовому розчині та призначена для виробництва консервованих харчових продуктів, зберігається за температури не вище -9° C / whole fish frozen in brine intended for the manufacture of canned food is kept at a temperature of not more than -9° C;

рибні продукти, що зберігаються живими, утримуються за температури й у спосіб, які не чинять негативного впливу на їх життєдіяльність та показники якості / fishery products stored alive are kept at a temperature and in a manner that does not cause an adverse effect on their safety and viability;

II.1.6

містять ідентифікаційну позначку на упаковці із зазначенням країни, в якій розташована потужність походження (повна назва країни або код з двох літер згідно із відповідним стандартом Міжнародної організації зі стандартизації ISO), а також номер дозволу потужності походження / contain identification mark on the packaging, indicating the name of country where the establishment of origin is located (full country name or a two-letter code in accordance with the respective ISO standard) and the approval number of the establishment of origin;

II.1.7

гарантії щодо живих тварин та продуктів з них, забезпечуються відповідно до планів моніторингу залишків ветеринарних препаратів, затверджених відповідно до законодавства України / the guarantees covering live animals and products thereof in accordance with residues plans, approved according to the legislation of Ukraine;

II.1.8

піддавались державному контролю відповідно до законодавства України / were subjected to official controls in accordance with legislation of Ukraine;

II.1.9

до ввезення (пересилання) на митну територію України не допускаються рибні продукти / importation (sending) to the customs territory of Ukraine shall be prohibited for the fishery products:

рівень вмісту гістаміну у яких перевищує максимально допустимі межі, встановлені законодавством України / with histamine levels exceeding the maximum permitted level provided for by the law of Ukraine;

рівень вмісту летючої основи азоту (TVB-N) та азоту триметиламіну (TMA-N) у яких (для неперероблених рибних продуктів) перевищує максимально допустимі межі, встановлені законодавством України / with total volatile basic nitrogen (TVB-N) and Trimethylamine N -oxide (TMA-N) levels (in unprocessed fishery products) exceeding the maximum permitted levels provided for by the law of Ukraine;

заражені життєздатними паразитами, що є небезпечними для здоров'я / contaminated with viable parasites that are hazardous to health;

вироблені з отруйних видів риб, які належать до родин Tetraodontidae, Molidae, Diodontidae та Canthigasteridae / produced from poisonous fish of Tetraodontidae, Molidae, Diodontidae and Canthigasteridae families;

містять сігуатоксин або паралітичні токсини / containing ciguatoxin and muscle-paralysing toxins;

II.1.10

[свіжі, підготовлені, заморожені або перероблені рибні продукти, отримані з водних тварин, що належать до родини Gempylidae, зокрема Ruvettus pretiosus та Lepidocybium flavobrunneum, запаковані і містять маркування, на якому наведена інформація для споживача щодо методів приготування таких рибних продуктів та про ризик, пов'язаний з вмістом речовин, які мають потенційно шкідливі гастроентерологічні наслідки] / [fresh, prepared, frozen or processed fishery products belonging to Gempylidae family, notably Ruvettus pretiosus and Lepidocybium flavobrunneum, are packaged and labelled containing information for consumers on the preparation / cooking methods of the referenced fishery products and on the risks related to the presence of substances with potentially adverse gastrointestinal effect].

II.1.11

перед завантаженням транспортні засоби, якими здійснюються перевезення рибних продуктів, очищені або продезінфіковані відповідно до вимог законодавства країни-експортера / країни походження / before loading means of transport, used for the transportation of fishery products were cleaned or disinfected according to the legislation of exporting country / country of origin.

(2) II.2 Підтвердження безпечності здоров'я тварин /Animal health attestation

Я, що нижче підписався державний ветеринарний інспектор, цим засвідчую, що рибні продукти, зазначені в частині I цього міжнародного сертифіката: / I, the undersigned official veterinarian, hereby certify that fishery products, described in Part I of this International Certificate:

II.2.1

 

Отримані з риби, ракоподібних чи молюсків, які походять з території країни/ зони / компартмента(3)(4), що відповідно до вимог Кодексу здоров'я водних тварин МЕБ є вільними від епізоотичного некрозу гематопоетичної тканини (EHN)(2-1), жовтоголового захворювання(2-1), синдрому Таура(2-1), вірусної геморагічної септицемії (VHS)(2-1), інфекційного некрозу гематопоетичної тканини (IHN)(2-1), вірусної анемії лососевих (ISAV)(2-1), вірусу герпесу Коі (KHVD)(2-1), захворювання білих плям (WSD)(2-1), вірусів Perkinsus marinus(2-1), Marteilia refringens(2-1), Bonamia exitiosa(2-1), Bonamia ostreae(2-1)]/ are obtained from fish, crustaceans or molluscs originating from the territory of a country / zone / compartment(3)(4) free from epizootic haematopoietic necrosis (EHN)(2-1), yellow head virus(2-1), Taura syndrome(2-1), viral haemorrhagic septicaemia (VHS)(2-1), infectious haematopoietic necrosis (IHN)(2-1), infection with infectious salmon anaemia virus (ISAV)(2-1), koi herpesvirus disease (KHVD)(2-1), white spots disease (WSD)(2-1), infections with Perkinsus marinus(2-1), Marteilia refringens(2-1), Bonamia exitiosa(2-1), Bonamia ostreae(2-1) in accordance with the OIE Aquatic Animal Health Code requirements.]


Примітки/Notes

Вимоги цього міжнародного сертифіката застосовуються до рибних продуктів, призначених для споживання людиною, що походять з країни чи її окремої території (зони або компартмента) та з потужності, які внесено до реєстру країн та потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) продуктів на митну територію України / Requirements of this International Certificate apply to fishery products, intended for human consumption, originating from a country or a separate territory (zone or compartment) thereof and from an establishment listed in the register of countries and establishments authorised for the importation (sending) of products to the customs territory of Ukraine.

Частина I / Part I:

Пункт I.8: Зона / компартмент походження: для заморожених або перероблених двостулкових молюсків вказати територію виробництва / Box I.8: Zone / compartment of origin: for frozen or processed bivalve molluscs, indicate the production area.

Пункт I.11: Назва, адреса та номер затвердження потужності відправлення / Box I.11: Name, address and approval number of the establishment of dispatch.

Пункт I.15: Вказати реєстраційний номер(и) залізничних вагонів або контейнерів та автомобілів, назви кораблів та номери рейсів літаків. Відправник зобов'язаний повідомити вхідний прикордонний інспекційний пост в Україні у разі розвантаження або перезавантаження / Box I.15: Indicate registration number (railway wagons or container and road vehicle), flight number (aircraft) or name (ship). In the event of unloading and reloading, consignor must inform entry BIP in Ukraine.

Пункт I.19: Вказати код вантажу (УКТ ЗЕД): 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 1504, 1516, 1518 00, 1603 00, 1604, 1605 або 2106 / Box reference I.19: Indicate commodity code (HScode): 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 1504, 1516, 1518 00, 1603 00, 1604, 1605 or 2106.

Пункт I.20: Вказати загальну вагу (брутто) та нетто-вагу / Box I.20: Indicate total gross weight and total net weight.

Пункт I.23: Вказати серійний номер пломби, якщо такий наявний / Box I.23: Where there is a serial number of the seal it has to be indicated.

Пункт I.28: / Box I.28:

Вид товару: вказати "аквакультура" або "дикий вилов" / Specify whether "aquaculture" or "wild origin".

Тип обробки: вказати "живі", "охолоджені", "заморожені" або "перероблені" / Treatment type: specify whether "live", "chilled", "frozen" or "processed".

Виробнича потужність: сюди входять виробничі (риболовні) судна, морозильні судна, холодильні цехи, переробні потужності / Manufacturing plant: includes factory vessel, freezer vessel, cold store, processing plant.

Частина II: / Part II:

(1) Рибні продукти - дикі або вирощені на фермі морські чи прісноводні тварини (за винятком живих двостулкових молюсків, живих голкошкірих, живих кишковопорожнинних, живих морських черевоногих, а також ссавців, рептилій та жаб), включаючи їх їстівні форми, частини та продукти, що отримані із них / Fishery products means all seawater or freshwater animals (except for live bivalve molluscs, live echinoderms, live tunicates and live marine gastropods, and all mammals, reptiles and frogs) whether wild or farmed and including all edible forms, parts and products of such animals.

(1-1) Подальша обробка - будь-яке поводження з рибними продуктами перед їх введенням в обіг для споживання людиною, яке впливає на їх анатомічну цілісність (зокрема, знекровлення, потрошіння, відділення голови, нарізання скибочками, філетування) та в процесі якого утворюються відходи та/або побічні продукти тваринного походження, які можуть спричинити ризик поширення хвороб / Further processing means any handling of fishery products, carried out before the placing on the market for human consumption, affecting their anatomical wholeness (such as bleeding, evisceration, heading, slicing, filleting) which produce waste and/ or animal by-products which could cause a risk of disease spread.

(2) Пункт II.2 цього міжнародного сертифіката не застосовується та підлягає видаленню якщо вантаж складається з таких рибних продуктів: / Point II.2 of this International Certificate does not apply and shall be deleted when the consignment consists of the following fishery products:

рибні продукти, отримані з видів, які відповідно до вимог Кодексу здоров'я водних тварин МЕБ не є сприйнятливими до хвороб, визначених пунктом II.2.1 цього міжнародного сертифіката; / fishery products obtained from species that are not susceptible to diseases, listed in point II.2.1 of this International Certificate;

дикі водні тварини та рибні продукти, отримані з них, що вивантажуються з рибальських суден для безпосереднього споживання людиною; / wild aquatic animals and fishery products thereof which are landed from fishing vessels for direct human consumption;

рибні продукти (інші ніж живі водні тварини), отримані з водних тварин та призначені для безпосереднього споживання людиною без проведення подальшої обробки(1-1) на території України; / fishery products (other than live aquatic animals), obtained from aquatic animals and which are ready for direct human consumption without undergoing further processing(1-1) at the territory of Ukraine;

ракоподібні та молюски, запаковані та марковані для споживання людиною, які більше не можуть функціонувати як живі тварини у разі повернення у водне середовище; / crustaceans and molluscs which are packaged and labelled for human consumption and which are no longer able to survive as living animals if returned to the aquatic environment;

ракоподібні та молюски, призначені для споживання людиною без подальшої обробки(1-1) та запаковані для роздрібного продажу; / crustaceans and molluscs which are intended for human consumption without further processing(1-1) and packaged for retail sale;

ракоподібні та молюски, запаковані та марковані для споживання людиною, призначені для подальшої обробки(1-1) без тимчасового зберігання в місці обробки; / crustaceans and molluscs which are packaged and labelled for human consumption, intended for further processing(1-1) without temporary storage at the place of processing;

риба, забита та випотрошена перед відправленням (відвантаженням). / fish which are slaughtered and eviscerated before dispatch.

(2-1) Застосовується виключно до сприйнятливих видів відповідно до вимог Кодексу здоров'я водних тварин МЕБ / Applies exclusively to the susceptible species according to OIE Aquatic Animal Health Code.

(3) Вибрати потрібне / Keep as appropriate.

(4) Застосовується у разі визнання компетентним органом України зонування / компартменталізації / Applies in case of recognition by Competent Authority of Ukraine of zoning / compartmentalization.

(5) Колір підпису та печатки має відрізнятися від кольору іншого тексту / The signature and the seal must be in a different colour that of the text.

Державний ветеринарний інспектор/
Official veterinarian

Власне ім'я, ПРІЗВИЩЕ (великими
літерами)/
Name (in capitals letters)

Дата/
Date:

Печатка (5)/
Stamp 
(5)

Кваліфікація та посада/
Qualification and title

 

 

 

 

Підпис(5)/
Signature (5)

 

Директор Департаменту державної
політики у сфері санітарних та
фітосанітарних заходів

Андрій ПИВОВАРОВ

 

 


 Назад


ПРОДУКЦІЯ ТА ПОСЛУГИ

СУПРОВІД ПРОДУКТІВ

 СИСТЕМИ

ПОСИЛАННЯ

КЛІЄНТИ

ДОПОМОГА

Сторінка "ЛЕОНОРМ" на facebook

  БД «Електронний Реєстр Технічних регламентів України Нова БД "Нормативно-правові документи ветеринарної медицини"   http://www.germiona.com.ua/  
 

MyCounter - счётчик и статистика
 
хиты
64

хосты
0

всего
0

 

 

Copyright © 2004-2023, ЛЕОНОРМ.